California Dreamin' (2007) Cristian Nemescu

As is well known, the director of California Dreamin’ (Endless), Cristian Nemescu, died in an untimely car accident cutting short his career along with his feature debut. As unfortunate as this is to the future of Romanian cinema, this story surrounding the film seems to have had the effect of overshadowing the film’s own merits. On the other hand, this news might draw some otherwise overlooked attention to this amazing piece of filmic cultural commentary.
I have often found the certain brand of humour employed in recent Eastern European films to be confusing, often uncomfortable and, at its worst, self-deprecating. An example of what I mean can be found in Kusturica’s Underground. In the case of Underground, I got the feeling that here was a film that seemed to be trying to reach out for recognition beyond Yugoslavia and thereby decided that self-mockery was the best way to do this. While not at all a film which panders to be anything but Yugoslavian, as there are a great deal of cultural subtleties on display, it felt as if it were less a celebration of Yugoslav culture and more an intentional parody of its distinctions, pandering for the purposes of pan-European acceptance. I raise this example to distinguish it from the humour Nemescu brings to his film, which serves the exact opposite purpose at heart. This is simultaneously a deadly serious film and an incredibly funny one.
Hans-Georg Gadamer said something to the fact that satirical inversion (of meaning) presupposes the world will recognize its own perversion in its inversion and, subsequently, see its true possibilities. Satire, then, shows the wrongness of the world as it is, exposing its moral hypocrisy.(1) Nemescu uses satirical humour in two ways: first, to show the differences between the American and Romanian approaches to war; two, to comment on Romania’s own willingness to buy into the myth of America.
In the first case we have Doiaru, a railway station chief who, for reasons slowly revealed to us throughout the film, chooses to act the role of the bureaucratic legalist, who decides to delay a train full of American soldiers indefinitely, with deliberate self-satisfaction. Captain Doug Jones, of the American army, is completely distraught about the possibility of his cargo (communication equipment at one time referred to, by the Romanians, as glorified phones) not making their strict deadline. This dichotomy is set up in a way which is intended to poke fun at the self-seriousness of the Americans, once again involved in a war which in no way concerns them, of which they have no real attachment or understanding, taking on the familiar role of world-saviours. The apparent differences in response to war marks this first type of humour, here applied, as social criticism, to the grave self-seriousness of American meddling.
In the second case we have a village of Romanians, led by an enterprising Mayor, shown as being capable of doing anything in order to get close to the American soldiers, to vicariously live through them in their previously unimagined, but for the moment fully realized, proximity to the ‘land of the free.’ And out come generations of pent-up fantasies waiting to be let out: the American flags are set up in town hall, that star-spangled tie the mayor owns finally comes to life, an oversexed reenactment of a Hammer-style Dracula performance is able to be shown to an appreciative audience, a small-scale replica of the Eiffel Tower serves its once ill-imagined tourist purposes. And of course, those with limited English quickly move up the social strata to be used by those attempting to communicate to the American soldiers. Here, Nemescu pokes fun of the lengths to which a community will go in order to hide their own culture in order to seem more American. The local boys are forgotten for the handsome soldiers and promises of being whisked off to the never-neverland of the USA.
This particular instance of American interventionism has the effect, in the film, of dividing the community, as is often the case. And the message we take from this is that while interventionism might be disastrous for the world, its horror is heightened after a lengthy period of isolationism. But that there was a period of true isolationism cannot even be rightly said, because while it is true no one came for Doiaru, as promised, when the Soviets were stripping him from the Romania he knew and loved after the Second World War, the myth of America was still sold, making its presence felt every day. We sense, from this second application of sorrowful humour, the lasting effect of intervention by way of globalization.
Only recently have I discovered that the parenthetical addendum at the end of the film’s title, Endless, generated from a mistranslation (the Romanian addendum would be better translated as unfinished, indicating the fact that Nemescu was not able to cut his own film and we are presumably seeing a different film than the one the director had intended). Despite this new knowledge, I still hold to my original thought that Endless is a perfect title for the film, albeit for entirely different reasons than those intended by the term unfinished. Endless is the impact of America on our world, be it through globalization, military presence, or absence after a promised appearance, passed on from generation to generation, sheathed in hollow dreams of that imaginary place called California.
(1) Hans-Georg Gadamer, “Hegel’s “Inverted World,”” in Hegel’s Dialectic (New Haven: Yale University Press, 1976), 48-49.
Ne Touchez Pas La Hache (2007) Jacques Rivette
I have less to say about Jacques Rivette’s Ne Touchez Pas La Hache, as it failed to touch me like California Dreamin’ had earlier that day, or any Rivette I had previously seen, for that matter. I shouldn’t like to sound harsh right off the bat, but Ne Touchez Pas La Hache struck me as the least engaging of his films, a departure of sorts from his avant-garde works or romantic comedies. That said, the film still possesses a flavour identifiably Rivette’s. An impenetrable conversation between the friends of General Armand de Montriveau feels like a long-running inside joke much like the battle of intellectual wit between the main characters of Va Savoir had. The film is extremely contained and sparse in terms of characters, but richly detailed in terms of sets and plot development, a style which reminded me of Joan the Maid.Although I have not had the chance to read Balzac’s Duchess de Langeais, I feel that I would have benefited immensely from a reading, as the film is extremely literary in style. In fact, if I have one complaint it is that the literariness of the film could be interpreted as limiting its cinematic possibilities. In fact, a great deal of humour, cleverness, as well as plot development is developed through the use of intertitles. At the heart of the film is a enjoyable tale of sexual tension between separated lovers, always occupying the unfortunate position of speaking past one another. Misinterpretation and its consequences inevitably follow, as is expected, which give the film some charm and free it from the musty effect an over-literary film can sometimes take.
So elaborate are the sets that the two protagonists seem to walk around with a self-aware, cautious prissiness that gives the impression that they are not only lost when it comes to each other, but lost in the enormous rooms of their own abodes. Every floorboard squeaking, the leather of every boot crunching under the friction, violating the silence of its surroundings has the effect of (as ironic as it may seem) giving the film a whimsical feel, as if Rivette was laughing at the effort Armand and Antoinette put into presenting oneself in a seemly manner. Admitted, there is a lot to appreciate here, but I think a second viewing, after spending some time with Balzac, might afford me with a more engaging experience.

